Архив по теме: Джек Воробей

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

Надеюсь все видели мой прыжок, ибо я отказываюсь его повторять.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

Лучше не знать, когда тебя настигнет смерть и жить трепетно, восторгаясь всей душой великой тайны бытия..

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

— Ты наврал, что любишь ее, а потом бросил? — Хуже того, у меня возникло, очень мимолетно… ощущение. — Ощущение? — Ощущение. — Погоди, то есть чувства? — Нет! нет! нет! не то чтобы чувства, скорее… Да чувства, будь ты проклят! — И ты все же ее бросил? О, это низость! — Я в курсе.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

Ты признан виновным в том, что ты невиновен в том, что ты не Джек Воробей.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

Ты украл меня. И я пришёл, чтобы украсть себя обратно.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

— То есть, ты обманула меня, сказав правду? — Да. — Оригинальный ход. Надо запомнить.

Пираты Карибского моря: Проклятие Черной Жемчужины (Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl)

— Эй, ко мне, пёсик! Одни мы остались. Только ты, да старина Джек. Ко мне, мой хороший. Иди, возьми косточку. Ты хороший. Ко мне! Чуть ближе, чуть ближе. Вот так, вот так, пёсик. Давай же, грязная вшивая дворняга. Ну давай! Нет-нет , постой! Это я так ляпнул! Стой!

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

— Нужно действовать тихо, дальше я пойду один, вдруг твоя нога заскрипит. Термиты еще не завелись? — О, я очень ценю твою заботу, Джек, но все-таки составлю тебе компанию.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

— От кинжала толку будет не больше, чем от затееного тобой бунта. — От бунта был толк. Я удостоился аудиенции с вами.

Пираты Карибского моря: Проклятие Черной Жемчужины (Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl)

— На что ты готов ради этой крошки? — Отдать свою жизнь. — Чудно! Тогда пошли.

Яндекс.Метрика