Архив по теме: У зеркала два лица (The Mirror Has Two Faces)

У зеркала два лица (The Mirror Has Two Faces)

Можно любить всю жизнь и разлюбить в четверг.

У зеркала два лица (The Mirror Has Two Faces)

А чего женщине собираться? Рот закрыла и пошла.

У зеркала два лица (The Mirror Has Two Faces)

— Вы умная, уверенная в себе женщина без всяких там финтифлюшек. — Звучит как реклама авиалиний.

У зеркала два лица (The Mirror Has Two Faces)

— Роуз, может пойдешь, поставишь кофе, наконец! — Мама, я приготовила ужин, почему бы тебе не сварить кофе? — Я вырастила двух дочерей, похоронила мужа, я уже сварила свой кофе.

У зеркала два лица (The Mirror Has Two Faces)

Знаешь, почему я завидую влюблённым? Я так хочу, чтобы кто-то узнал меня по-настоящему . Что я люблю, чего боюсь, какой пастой чищу зубы. Мне кажется, это замечательно.

У зеркала два лица (The Mirror Has Two Faces)

— Как ты думаешь, галстук это не слишком личный подарок? — Нет, если ты наденешь его ему на шею, а не куда-то ещё.

У зеркала два лица (The Mirror Has Two Faces)

Именно любовь нас полностью оживляет, все чувства обостряются, все эмоции усиливаются, каждодневная реальность рушится и мы с вами парим в облаках. Она может длиться минуту, час, полдня, но это не умоляет её значения, потому что остаётся воспоминание, которое мы будем хранить до конца жизни.

У зеркала два лица (The Mirror Has Two Faces)

Я верю в любовь, в поцелуи, романтику, секс. Я не хочу, чтобы всё сводилось к каким-то идеальным уравнениям. Я хочу беспорядка и хаоса. Хочу, чтобы кто-то сходил с ума и только по мне. Хочу узнать и жар, и страсть, и пот, и безумие; и я хочу валентинки, амуров и всего этого барахла.

У зеркала два лица (The Mirror Has Two Faces)

Когда я кого-то хочу — я теряю голову.

У зеркала два лица (The Mirror Has Two Faces)

Я больше тебя не люблю, и это, как ни странно, делает меня идеальной для этого брака, если не считать того, что этот брак мне уже не нужен.

Яндекс.Метрика