Архив по теме: Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

Мы хоть раз можем просто встретиться, чтобы ты ничем в меня не тыкал?!

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

Знаете это чувство: стоишь на краю обрыва, и тянет прыгнуть вниз?.. У меня его нет.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

Все это видели?! Ибо я отказываюсь это повторять!

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

— Капитан, позвольте доложить о надвигающемся бунте: я готов называть пальцы и тыкать именами.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

— Джек, тебе когда удавалось своими глазами видеть источник молодости? — Простите, можно повторить вопрос?

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

— Как тебя вообще занесло в Испанский монастырь? — Я принял его за бордель. Легко спутать.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

— Ты меня растлил! Я была совсем невинной девушкой! — Ты проявила определенную сноровку во время своего растления!

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

— Я беременна! — Не помню, чтобы мы… — Ты был пьян!! — Не помню, что бы я настолько напивался!

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

Angelica: Admit it, Jack, you still love me. Jack: If you had a sister or a dog, I’d choose the dog.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

— Если это сон, то можешь не снимать сапоги и шпагу, если не сон.. — Это сон.

Яндекс.Метрика