— Дымом пахнет, но вообще не курит. — Ладно, мама, поймала. — Рак легких ты небось не обманешь.
Архив по теме: курение
Служебный роман
Сигаретку, спичку, коробок?
Мэй (May)
Мэй: Что ты лепишь, Пити? Пити: Пепельницу. Мэй: Ты куришь? Пити: Нет. Мэй: Тогда зачем тебе пепельница? Пити: Ты-то куришь. Мэй: … Ну да. Пити: Тогда я тебе ее отдам, когда вылеплю
Легион (Legion)
— Я два года назад бросил (курить). — Да? А зачем тогда зажигалку с собой носишь? — Это подарок от моей бывшей жены. Я сентиментален. Чтобы не забывать какая она была сука!
Помни меня (Remember Me)
— Здесь нельзя курить! — А пепельница зачем? — Эта ваза — элемент интерьера. — Это — ваза?.. Прости, это специально, чтобы дразнить меня.
Замороженные (frozen)
— Погоди, дай мне свой номер, чтобы мы не потерялись… — Да, конечно… — Черт, я же не беру телефон на покатушки… — А я не ношу с собой ручку… извини… — Ладно, тогда скажи свой номер — я запомню. У меня хорошая память, я почти не курю траву.
Кровавый Алмаз (The Blood Diamond)
— Курение тебя убьет. — Мне бы до этого дожить!
Продавец (The Goods: Live Hard
— Сэр, в самолёте нельзя курить. — Не волнуйтесь, я быстро.
Не смотри вниз (No mires para abajo)
Когда я в первый раз поцеловал её, я почувствовал такие ощущения, как будто косячок курнул.
Настоящее преступление (True Crime)
— Всё больше работников настаивают на своём праве не дышать чужим сигаретным дымом. — И всё больше мерзавцев, которые на это плюют.