Архив по теме: Криминальное чтиво (Pulp fiction)

Криминальное чтиво (Pulp fiction)

Джимми: Нет, позволь задать тебе вопрос: ты видел у меня перед домом вывеску

Криминальное чтиво (Pulp fiction)

Эсмеральда: Как тебя зовут? Буч: Буч. Эсмеральда: Что это означает? Буч: Я американец, дорогуша, наши имена ни хрена не означают.

Криминальное чтиво (Pulp fiction)

Брэд: Послушайте… извините, но я не раслышал как вас зовут. Вас, я так понял, зовут Винсент, так? Но вашего имени я не слышал… Джулс: Меня зовут Пит, но тебе из этого дерьма уже не выбраться.

Криминальное чтиво (Pulp fiction)

Лэнс: Сними блузку и найди ее сердце. Винсент: Надо точно найти? Лэнс: Мы будем делать укол ей в сердце, поэтому хотелось бы поточнее!

Криминальное чтиво (Pulp fiction)

Когда вы, мужики, собираетесь вместе, вы сплетничаете хуже домохозяек.

Криминальное чтиво (Pulp fiction)

То, что ты показываешь характер, вовсе не говорит о том, что этот самый характер у тебя есть.

Криминальное чтиво (Pulp fiction)

Никто не убивает никого у меня в магазине. Только я и Зед.

Криминальное чтиво (Pulp fiction)

— Надо было взять дробовики. — Сколько их будет? — Три-четыре . — Включая нашего парня? — Не уверен. — Тогда пять-шесть ? — Возможно. — Надо было взять дробовики.

Криминальное чтиво (Pulp fiction)

— Ты не подашь мне полотенце, тюльпанчик? — Ах, мне это нравится. Мне нравится «тюльпанчик». «Тюльпанчик» намного лучше, чем «монголоид».

Криминальное чтиво (Pulp fiction)

— Ты тоже это ненавидишь?. — Что? — Неловкое молчание. Почему людям обязательно нужно говорить о чем то, чтобы почувствовать себя в своей тарелке? — Не знаю. Хороший вопрос. — Только когда находишь своего человека, можно молчать часами и получать при этом удовольствие.

Яндекс.Метрика